На управо завршеним сајмовима књига у Пекингу и Москви представљање наше књижевности протекло је у знаку многих мањкавости, чиме су пропуштене велике прилике да се лице наше културе покаже у пуном и правом светлу. Ово се наводи у јучерашњем саопштењу Удружења издавача и књижара Србије, које поставља питање: како је могуће да се после прошлогодишњег одличног наступа Кине на Сајму књига у Београду, о наступу Србије у Пекингу готово ништа не зна.
Поређења ради, кинески штанд на Београдском сајму књига имао је преко хиљаду квадрата, а наш у Кини, како смо незванично сазнали - око четрдесет квадрата.
У УИКС питају и да ли је и зашто Србија на Сајму књига у Пекингу, уместо као земља почасни гост, била представљена као нечији промотер, као и ко је путовао у Пекинг и у чије име.
- Жалостан је утисак да је поред толико важних и успешних институција, установа, факултета, удружења аутора и издавача, нашу земљу у Пекингу у Москви представио само узак круг одабраних, по свој прилици на основу чланства у једном удружењу. Да ли смо пропустили прилику да присуствујемо наступима Републике Србије у Русији и Кини, а уместо тога само видели представљање одређених чланова ПЕН центра и њихових пријатеља који су значајан део буџетских вишемилионских средстава уложили у сопствене дневнице и путовања? Тако смо, уместо благовремено и квалитетно организованог наступа у Москви, на нашем бледом штанду могли само да видимо сенку онога што је могло бити урађено - истиче се у саопштењу.
У разговору за "Новости" Вук Вукићевић, генерални секретар УИКС, истиче да члановима ове асоцијације, која окупља више од 120 издавача, међу којима су и они са највећом продукцијом, није омогућено да своја дела и писце представе ни у Москви ни у Пекингу.
- Наш штанд у Москви имао је 250 квадрата, а тај простор је био углавном испуњен столовима и столицама. Требало је видети како је то урадио Иран, који је, као и Србија, био почасни гост сајма. На њиховом штанду свакодневно су биле отворене атрактивне изложбе и сваки квадратни метар био је рационално искоришћен за афирмацију њихових културних вредности. На српском штанду чак ни наше књиге нису биле представљене на одговарајући начин и било их је у скромном броју.
Наш саговорник подсећа да је на конкурсу Министарства културе средства за представљање наше савремене књижевности у овој години (на сајмовима у Лајпцигу, Пекингу, Москви и Франкфурту), добио српски ПЕН центар, док су Српском књижевном друштву дате паре за појединачне пројекте за ове манифестације. На истом конкурсу свој предлог дало је и Удружење издавача и књижара Србије, али он није прихваћен.
Предложили смо да се формира Одбор за реализацију овог пројекта који би био састављен од по једног члана УКС, СКД, ПЕН центра, Удружења књижевних преводилаца Србије и УИКС. Одбор би, на основу предлога и сугестија издавача и институција, заједнички сачинио репрезентативни тим писаца, одабрао најзначајнија дела и сачинио програме за четири велике смотре писане речи. Нажалост, то је одбачено, а сада нам се Москва и Пекинг могу поновити и на предстојећем Сајму књига у Франкфурту, који почиње 14. октобра.
ЈОШ НИЈЕ КАСНО
ПАРАДОКСАЛНО је да на највећој смотри издаваштва у свету, на франкфуртском сајму, наши издавачи остају без могућности да утичу на то које ће наше књиге бити тамо изложене. Иако време истиче, још није касно да се то исправи и да заједничким снагама припремимо наш наступ у Франкфурту - каже Вукићевић.